Dezenas de atividades: reuniões com autoridades, discussões por eixos temáticos, plenárias, feira gastronômica, apresentações culturais… com centenas de participantes, envolveram a tradução simultânea dos idiomas Espanhol, Francês, Inglês e Português.
Em julho de 2016, diversos membros do Catálogo de Intérpretes e Tradutores tiveram a satisfação de voluntariar com seus serviços no VII Fórum Social Mundial das Migrações. Coordenar a interpretação de um evento internacional desta importância – junto com a Beatriz Souza – foi um desafio muito gratificante.
Os CATs – nossos associados – tiveram atuação marcante, junto aos CatFriends – parceiros de nossa rede – e aos demais voluntários (muitos!), contribuindo para o ambiente acollhedor e para a clareza na comunicação. Além do intercâmbio cultural, que naturalmente faz parte do ‘dna’ do Catálogo e do MundoCat, as discussões foram de extrema relevância para nossos dias, quando presenciamos tantas tragédias que impelem os fluxos migratórios e outras tantas medidas que os dificultam, tornando ainda mais dolorosa a vida de refugiados e imigrantes.
Concentrado na Faculdade Zumbi dos Palmares, mas com ações na Prefeitura e outras ações pela cidade de São Paulo, como um desfile na Av. Paulista, o evento durou 4 dias de atividades intensas. Participaram migrantes e representantes oficiais ou de instituições de direitos humanos de todos os países da América Latina, países europeus, árabes e africanos.
Fernando Haddad, prefeito, fala da importância dos migrantes para a cidade de São Paulo, na abertura do Fórum.
Visite o canal do FSMM 2016 e veja as fotos e se prepare para o de 2017.
Assista a uma conferência do Fórum e acompanhe alguns momentos de nossos intérpretes em ação.
Saiba mais sobre VII edição do FSMM:
No FSMM, cultura e gastronomia permitem contato direto com os migrantes e suas experiências
Último dia do FSMM é marcado por Lei de Migração, gênero e Palestina