LIBRAS e Audiodescrição no Catálogo de Tradutores

‘The Accessibility’ ONU

Nossa equipe de LIBRAS e Audiodescrição começou com o Mestre Roberto Cardoso:

Ele trouxe Juliana Fernandes, que está conosco desde o aniversário da cidade de São Paulo (25/01/2016):

Juliana trouxe um timaço com ela: Renato Rodrigues, Naiane Olah e Felix Oliveira.

Naiane Olah, Felix Oliveira e Renato Rodrigues com Juliana Fernandes

Veio a Mirian Caxilé também! Olha ela aí, interpretando pelo Catálogo para a Marisa – na produção impecável da Pixit:

Finalmente, também temos a Angela Russo – para enviar chimarrão para nós, de Porto Alegre, a Paloma Bueno, irradiando beleza do interior de São Paulo, e Alessandra Ramos, com os braços abertos desde a Baía de Guanabara, no Rio de Janeiro:

Angela Russo
Paloma Bueno Fernandes
Alessandra Ramos

É a equipe dos sonhos em LIBRAS e Audiodescrição!

Sucesso garantido pelo Brasil!!

Acessibilidade em LIBRAS – Símbolo criado pelo Centro de Comunicação (Cedecom) da Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
Para saber mais:
Leis que garantem o direito à audiodescrição e legendas para as pessoas com deficiência no Brasil
Resolução da ANCINE
Acessibilidade: Comissão aprova PL que obriga legendas e audiodescrição em cinemas
Saiba como ter acesso à audiodescrição na sua televisão
Fundação Dorina Nowill para Cegos
Guia orientador para acessibilidade de produções audiovisuais
Guia de Contratação de Serviços de LIBRAS

 

Like
1

3 pensamentos em “LIBRAS e Audiodescrição no Catálogo de Tradutores”

  1. Parabéns a todos! Que gente linda!!
    Sucesso sempre!! Vocês sim são pontes humanas!
    Nós do Catálogo nos comprometemos com a inclusão de pessoas com deficiências, afinal nem todos somos perfeitos, não é mesmo?!!

Deixe uma resposta